犁田昌孝監督來自日本的回信--尊重自己也尊重對方...

犁田昌孝監督來自日本的回信--尊重自己也尊重對方

2015-07-14, on 運動體育



星期天的下午,跟朋友們分享鐵牛多年前郵寄到日本給前近鐵猛牛隊監督犁田昌孝,經過一個月的等待之後收到回覆的兩張簽名球員卡,球員卡上的年份剛好是鐵牛剛開始在大學修習日文學分,嘗試著參考日文書籍,寫信給心儀選手(不過他是監督)的初體驗,當然對於犁田監督這種介於鐵牛父執輩的年紀,又是在日本職棒受到尊敬的球隊監督,鐵牛就不斷提醒自己在稱呼與書信內容全文使用「敬語」的尊稱,才不至於產生長幼不分的失禮之處。

鐵牛其實日文程度並沒有很好,大學時代的幾次日文考試都是低空飛過,寫信給日本選手加油鼓勵或索取簽名的書信,大多會反覆檢視內容避免錯字和一些中文與日文漢字語意上可能造成的誤會,雖然在文法上仍會有一些難以避免錯誤,但是從來沒有在「態度」這個環節出過差錯,因為鐵牛沒有那種美國時間,花錢買郵票、信封、信紙來特地寫一封信去羞辱遠在我千里之外的棒球選手。最近看到新聞報導,某電視新聞台的女性主播在機場專訪來自日本的偶像明星時,疑似用了輕挑不夠莊重的用字,造成受訪者有種不受尊重的感覺,這件事情也在網路上引起了軒然大波,過去鐵牛常告誡身邊的朋友不要亂學電視角色說話的口氣,因為有些劇情是用在平輩朋友的玩笑,久利生公平檢察官與罪犯的對話或根本就是情侶之間的打情罵俏的對白,試想朋友你今天以一個大男人姿態,卻是用偶像劇裡小女生撒嬌的口氣寫信給日本職棒選手,對方光是看到字裡行間的曖昧內容就覺得心裡不舒服,又如何能夠感受得到你對他的尊敬與崇拜?

過去鐵牛曾聽過不少朋友說他「日文從看日劇學來的」,但我也都苦口婆心告誡要「慎選日劇的種類」,昨天那位在訪問過程中遭人白眼的女主播很可能是選擇了許多年輕朋友「存放在電腦D槽裡」那種類型的日劇,當劇情裡輕浮甚至帶有挑逗之意的對白被複製在現實生活中,還在大庭廣眾的場合拿出來賣弄,無禮的行為遭人白眼恥笑事小,嚴重還可能被指控性騷擾的疑慮,受到傷害的不只是個人與電視台的專業,更是台灣人的國際形象,你能夠不注意嗎?

 

 

分享: